San Diego Jewish World

 'There's a Jewish story everywhere'
                                               

 

 Vol. 1, No. 174

         Sunday evening,  October 21, 2007
 
Community Phone & Email Directory
Jewish World Community Calendar

AJE Makor Calendar

UJF Community Calendar
 
Search This Site
coming
Back issues by date
Back-issue headlines
PLEASE SUPPORT OUR ADVERTISERS; THEY ARE HELPING TO BRING San Diego Jewish World TO YOU:
Agency for Jewish Education
America's Vacation Center 
Anti-Defamation League
●Bubbla Packaging
Chabad at University City
Congregation Beth Israel
Elijah's
Humanistic Jewish Congregation
I'm There For You Baby radio show  
In the Know radio show
Israel Guide Dog Center
JCC Maccabi games  
Jewish American Chamber of Commerce 
Jewish Community Foundation
●Jewish Family Service
Museum of Man:
Journey to the copper age
Ohr Shalom Synagogue 
Old Town Trolley Tours of San Diego
San Diego Community Colleges
San Diego Jewish Academy
Seacrest Village Retirement Communities
Tifereth Israel Synagogue
Columnists/
   Writers

*David Amos
*Laurie Baron
*Judy Lash Balint
*Sherry Berlin
*Shoshana Bryen
*Cynthia Citron
*Carol Davis
*Rabbi Wayne Dosick
*Garry Fabian
*Gail Forman
*Sandy Golden
*Gerry Greber
.
*Norman & Roberta Greene
*
Alex Grobman,PhD
*
Donald H. Harrison
*
Irvin Jacobs, MD
*
Natasha Josefowitz
*
Bruce Kesler
*Judith Apter Klinghoffer
*Dora Klinova
*
Rabbi Baruch Lederman
*
Dov Burt Levy
*
Elizabeth Levy
*
Ya'acov Liberman
*
Bruce Lowitt
* J. Zel Lurie
*Sandi Masori
*
Joel Moskowitz, MD
*Joe Naiman
*
Sheila Orysiek

*Yoni Peres
*Fred Reiss
*Michael Rosen
*Rabbi Leonard Rosenthal
*Dan Schaffer
*Ira Sharkansky
*Dorothea Shefer-Vanson
*David Strom
*Lynne Thrope
*Eileen Wingard
*Isaac Yetiv
*Edward Zeiden
*Heather Zeiden
*Larry Zeiger
*Full list of writers
____________
San Diego Jewish World interns
*William Bohannon
*Harry Doshay

*Michelle Rizzi
 
Contact us
Email: sdheritage@cox.net
PO Box 19363
San Diego, CA 92159
(619) 265-0808

San Diego Jewish World is a publication of The Harrison Enterprises of San Diego, co-owned by Donald & Nancy Harrison.
 
Archived Material


Jewish Sightseeing
(stories from around the world)


Louis Rose Society for the Preservation of Jewish History

 

Advertise with

San Diego
Jewish World

Nothing could be simpler:

Call Nancy Harrison at (619) 265-0808.

Nonprofit organizations: $10 per ad per day.

Political campaigns:$15 per ad per day

Regular rate: $20 per ad per day

If you have a website, we make your ads interactive at no extra charge.

 
 

                               Today's Postings


Cynthia Citron
in Los Angeles:
"Divorce, Jewish playwright style"

Donald H. Harrison
in San Diego: "
Partying at the Air & Space Museum for Seacrest Village Retirement Communities"

Joe Naiman
in San Diego: "
Horseracing debuts as Hall of Champions' featured sport"

Sheila Orysiek in San Diego: "
Yiddish still alive, tickling"

                                The week in Review
                            (
click on dates to see bac
k issues)

Saturday, October 20, 2007

Shoshana Bryen in Washington DC: "Glad he spoke, but JINSA doesn't agree with all that Gates had to say"

Donald H. Harrison in San Diego:
Comedian ponders relations between U.S. Jews, Christians"

Ira Sharkansky in Jerusalem: "He thinks he shall never see a peace conference as lovely as a tree"

Eileen Wingard in San Diego: "A golden baton winner looks back on TICO's endorphin-filled season"

Larry Zeiger in San Diego: "Book of David grows tiresome with its extended biblical metaphor."



Friday, October 19, 2007

Cynthia Citron in Los Angeles: "Braille Institute honors near blind reader, 101, now an author herself"

Garry Fabian
in Melbourne, Australia: "How B'nai B'rith lit its menorah in Australia and New Zealand."

Donald H. Harrison in San Diego: "
Evan Almighty mighty good way to spend quality time with grandson, 6"

Rabbi Baruch Lederman in San Diego: "A kiss at a bris"

Rabbi Leonard Rosenthal in San Diego: "'And you shall be a blessing...'"


Thursday, October 18

Dora Klinova in La Mesa, California:  "America?  Just a joke"


Wednesday, October 17


Sherry Berlin in San Diego: "Sammy Spider's webmaster coming to SD Jewish Book Fair"





                       

Peter Garas in Gordon, Australian Capital Territory: "Jewish Memories: Australian BBYO activists designed intensive Jewish camp experience"


Donald H. Harrison in San Diego: "
Whistling right up to the bully"

Tuesday, October 16

Garry Fabian in Melbourne, Australia: "Shul accuses cab companies of charging elderly exorbitant fares" ... "Jewish youths attacked in hate crime" ... "Wife charged with murder of missing Israeli"

Donald H. Harrison
in San Diego: "
Study shows Jewish schools pay female principals less than male counterparts"



Dora Klinova in La Mesa, California: "The first Americans in my life."

Fred Reiss in Winchester, California: "Christian afterword sours analysis of Torah and Book of Joshua"

Monday, October 15


Donald H. Harrison
in San Diego: "Sentimental short stories depict men living up to Judaism's tenets"

Shahar Masori
in San Diego: "
The Land of Milk and Honey: the film, the song, and the country"

Susie Meltzer in San Diego: "What skill level will you choose for a raft ride through Judaism"


            
 Photo Stories

Three Agencies, One Building
Agency for Jewish Education joins the United Jewish Federation and the Jewish Community Foundation in common quarters in San Diego.
 




Archive of Previous Issues
 


____________________
The Jewish Citizen
             
by Donald H. Harrison
 




TOP: Bob and Sondra Berk and Teedy Appelbaum share a moment besides the Apollo 9 command module on display at the San Diego Air & Space Museum.  BOTTOM: Michael Bennett, left, and Jeff Solomon, right, stand with organizers of the 30th annual fundraising dinner, from left, Mary Epsten, Linda Bennett, Laurayne Ratner and Beth Solomon.

Partying at the Air & Space Museum for Seacrest Village Retirement Communities

SAN DIEGO—The Women' Auxiliary of Seacrest Village and escorts rock n' rolled through the San Diego Air & Space Museum in Balboa Park on Saturday evening, Oct. 20.  Their drinking, eating, dancing and gambling helped raise funds for the Seacrest Village Retirement Communities, previously known as the San Diego Hebrew Homes.

Hundreds of attendees of the 20th annual gala wended their way through the circular museum's exhibit halls during the cocktail hour, then retired to the circular Edwin D. McKellar Pavilion of Flight for dinner against a backdrop of jet aircraft including a U.S. Navy fF-4J/S Phantom and a Russian MiG-17.
 


Roberta and Ralph Berman were among the guests at the 30th annual gala for Seacrest Village Retirement Communities on Saturday evening, October 20.

Speeches were kept to the requisite thank you's as patrons devoured dinners of steak and fish, drummed at their tables to the rhythms of the Art Deco band, and bid for auction items, including one that kept to the evening's theme: a one hour private jet flight for seven people to any nearby destination from San Diego.

Other auction items included a cruise on San Diego Bay for 20 people on Dennis Conner's America's Cup yacht "Stars and Stripes"; a one week stay for two at Deborah Szekely's Rancho La Puerta Spa near Tecate, Mexico, and for those who wanted a more sedentary pleasure, a dinner for ten prepared by Chef Jeff Rossman at the Terra Restaurant.

Young dancers of A Time to Dance were costumed as pilots and flight attendants and demonstrated some rock n' roll dances, among them the twist and the lindy.


Costumed as members of a flight crew, members of the A Time to Dance troupe demonstrated some rock n' roll dances.

The event was captained by Merrill Haimsohn, Sheila and Jeffrey Lipinsky and Elaine Lipinsky, in coordination with Mary Epsten, who served as the "Travel Committee president."

Others who planned the event included Jo Arenson, Susan Arenson, Melissa Garfield Bartell, Linda Bennett, Barbara Bloom, Betty Byrnes, Ellen Chodorow, Toby Cohen, Pearl Cutler, Bea Epsten, Alberta Feurzeig, Sigrid Fischer, Virginia Frogel, Nancy Geist, Lee Goldberg, Sharon Koren, Lori Linderman, Diana Lombrozo, Barbara Lubin, Judy Lyon, Sivia Mann, Patsy Millard, Anne Nagorner, Shelle Orlansky, Shirley Pidgeon, Linda Platt, Marilyn Rabin, Bobbi Rossman, Terri Sapp, Beverly Silldorf, Beth Solomon, Evelyn Solomon, Francy Starr, Sandy Weinstein, Rusti Bartell Weiss and Bebe Zigman.


HIGH FLYING—Gloria Penner and husband Bill Snyder pose under a U.S. Navy jet as workers ready stations for a Monte Carlo night to benefit Seacrest Village.

Following the dinner, attendees were able to try their luck at such casino games as blackjack and roulette, with winnings converted into chances for a prize drawing.

(Return to top)

 


 

Yiddish still alive, tickling

By Sheila Orysiek

SAN DIEGO—It is not possible to live in the United States without being aware of the variety of languages that our nation of immigrants has brought to these shores.  Being native born, I never considered myself as part of that mosaic.  But I am. 

My maternal grandmother learned to speak, read and write English (in addition to Hebrew, Russian, and Romanian) enough to acquire her treasured citizenship in the United States, but at home she spoke only Yiddish.  In my parents’ home - one city block away - though we spoke English, my parents never used Yiddish to say things they didn’t want a small child to understand - because I (the small child in question) did understand. 

Living so close by, I spent a great deal of time over my grandmother’s house.  Not only did the family celebrate every Shabbos evening together, I also found her home strategically well placed to run to when my mother threatened to spank or punish me.  And when I couldn’t get there - I was not above giving grandmother a quick phone call to come and “save” me - which she did.  Didn’t take me long to learn that my grandmother offered protection my mother couldn’t breach. If my mother denied me dessert, Bubba’s desserts were better and she was a pushover for a dime to buy an ice cream cone - or three.  So, I had many good reasons to be able to communicate with her.

When I was eight, this beloved grandmother died and Yiddish slipped away from my life.  I didn’t miss it until I was retired from actively pursuing my career, had time to think about this important component of my past.  Additionally, this was re-awakened by a fellow congregant at the synagogue who routinely says “Gut Shabbos” to me at Sabbath services rather than “Shabbat Shalom.”  Sometimes after the oneg we softly sing Yiddish songs we barely remember. He brings back the faint echoes of my childhood.

The problem is the Yiddish which was spoken to me dealt with the trials and tribulations of a child - the adults around me didn’t discuss philosophy with a
 

five year old.  The communication was more in the line of:  “gay vashen dineh punim” - (go wash your face) or “du bist shmutzik” (you are dirty) or “cum arein, zits bime tish un es” (come in and sit at the table and eat) and often “shah shtil un zugt gurnisht” (be still and don’t say anything) as the adults listened to the all important 8 o’clock news concerning the war in Europe over the radio - in Yiddish. 

There were regular programs on the radio in Yiddish, the news, as well as my favorite: “Sheindelah the Chuzzentah” - a woman with a beautiful voice singing Yiddish songs.  On Wednesday evening the local movie theater in Philadelphia had Yiddish movies and we often went.

Rather than attending a Hebrew school at the local synagogue, I was sent to an Arbiter Ring Folkshule - I’m not sure why.  Our lessons were conducted in Yiddish - including reading the Torah.  On my bookshelf still sits my Unhaber Bukh (Beginner Book) with Yiddish using Hebrew characters.  On the flyleaf is my name in Hebrew script characters written by my beloved teacher (Holocaust survivor-resistance fighter) Dr. William Glicksman (may his name be a blessing) as he wrote it the day I walked into the school when I was seven years old.  The book is now old and fragile - as am I - but the two of us are still together.

Not long ago I opened the book along with a recently purchased Yiddish/English dictionary and began with the very first page:  “Dos is Saraleh - Dos is Bereleh” (This is Sarah, this is Berel).  The Hebrew characters are very large, but fairly quickly get much smaller as the sentences get more complex in succeeding pages.  There are no English translations at all, so my only recourse is the dictionary when memory fails.

What is so amazing is how seldom my memory fails - like it’s all inside just waiting for me to dig it out.  Very often I come across a word I haven’t heard in 58 years and yet the meaning pops into my head though if someone were to ask me for it, I couldn’t have come up with it.  For instance when I came across the word “zeyger” I knew immediately it meant “clock” - but had anyone asked me how to say “clock” in Yiddish, I couldn’t have answered.  This leads me to believe that perhaps I heard Yiddish more than I spoke it.  I might very well have answered my grandmother in English when she spoke to me in Yiddish - but I can’t be sure.

Another surprising thing is that I automatically use the grammar correctly (for the most part) so I say “Ich hab dich/du lieb” (I have you love) rather than “Ich lieb dich/du” - (I love you) which is the English grammatical equivalent.  Also of interest is that occasionally I find I have retained a word slightly incorrectly - as a young child would.  I remember “mysa” (story) as “mynsa.”  As a child I had incorrectly put an “n” in the word.

A further road bump is that apparently my family spoke Yiddish with a slightly different accent.  We said “fis” (foot) rather than “fus.”  Someone has told me this is a Galician accent. I don’t know about that but I do know my mother’s family was from Kiev.  Since they were extremely wealthy landowners they must have lived there quite some time - settled rather than itinerant.

Yiddish gave birth to well respected theater, literature, journalism, and music. Lest anyone think it has died a lonely death - one has only to Google the words “Yiddish” and “resurgent” to learn otherwise. The language has a marvelous facility to express all the nuances of the human condition and of the humans commenting on that condition.  Much of it is hard to translate because the nuance is missing from the translation.  The dictionary says “schlep” means “drag. “ However, in Yiddish “schlep” doesn’t quite translate as “drag” because it also includes the “attitude” that goes along with having to schlep something.  You carry the baby, but you “schlep” the diapers - though you don’t actually drag the diapers - but you carry them with “attitude.” Therefore they are “schlepped.”

Yiddish proverbs are wonderful; funny, ironic, overdone, understated, the maledictions are marvelously innovative and some have a pulled punch, and some come straight out - an unadorned evaluation of one human being’s opinion of another.

The ubiquitous curse of “Go to hell” in any other language is straight and to the point.  But in Yiddish “Gay in drerd” (go into the earth) the punch can be pulled thusly:  “Gay gezunt in drerd” - (go in good health into the earth).  Doesn’t pay to fling around an un-nuanced curse - never can tell Who may be listening.

*Some examples:

Lighting a fire under someone:  “Shlof gikher, me darf der kishn” = (sleep faster, we need the pillow).

The realist:  “Fun zogn vern, vert men nit trogn” - (from talk alone you don’t get pregnant).

The concerned economist:  “Me zol zikh kenen oyskoyfn fun toyt, voltn di oreme kayt gehat parnose” - (If the rich could hire others to die for them, the poor could make a living).

From the innovative category:  “Zolst farlrn ale tseyner akhuts enem, un der zol dir vey ton” - (You should lose all your teeth except one, and that one should ache.)

A confirmed pragmatist:  “Ikh vil nit visn fun keyn khokmes” - (I don’t want to hear any words of wisdom.)

The astute observer:  “Az an oreman est a hun, is oder er iz krank, oder di hun iz krank” - (When a poor man eats a chicken, either he is sick or the chicken is sick).

Ancient wisdom:  “A tsadik vos veyst az er iz a tsadik iz keyn tsadik nit” - (A saintly man who knows he is a saintly man is not a saintly man).

The moralist:  “Takhrikhim makht men on keshenes” - (Burial shrouds are made without pockets).

A resigned attitude:  “Ven der nar volt nit geven mayn, volt ikh oykh gelakht” - (If the fool didn’t belong to me, I’d be laughing too.)

Political reminder:  “Ven ale mentshn zoln tsien oyf eyn zayt, volt zikh di velt ibergeskert” - (If everyone pulled in one direction, the world would keel over).

And finally:  “Eyn Got un azoy fil soynim” - (Only one G-D and so many enemies).

(There are pages and pages more of these - but my WORD spellchecker is going crazy.)

An amazing number of words have entered the English language from Yiddish, probably helped along by the many great Jewish comedians through the years. Consider the following:

boychik; bagel; bubkes; blintz; gelt; chutzpah; glitch; goy; kibbitz; kibbutz; klutz; kosher; kvell; kvetch; lox; mazel; maven; mensch; meshuga; meshugas; meshugana; minyon; nebbish; nosh; noodge; nu; nudnick; oy; oy vey;  plotz; putz; schlep; schlemazel; schlemiel; schlock; schlong; schlub;  schmaltz; schmatte; schmeer; schmo; schmooze; schmuck; schmooz; schnorer;  schpiel; schnoz; schtetl; schtick; schvartz; tchotchke; spiel; tref; tzimmes; tuchus; tush; tzuras; yenta;  zaftig

Twenty-five of the above words are accepted by WORD spell-check.

If you are wondering about the difference between a schlemiel and a schlemazel - I read somewhere that a schlemiel spills his soup on a schlemazel. That should help.

When I hear Yiddish - somehow - the sound of it means “home” and “family.”  I immediately visualize a warm dining room in a tiny house in an old neighborhood in Philadelphia.  The food had been purchased in shops where both the shopkeepers and the customers conversed in Yiddish. The table is covered with a snowy white cloth, chairs await the family, the teapot is steaming, something smells wonderful from the oven, and the Sabbath candles are at the head of the table and my grandmother will light them as soon as my grandfather returns from the synagogue around the corner. 

There’s warmth, chatter, laughter, and the voices of people of whom I am the last survivor.  But they live in my head.  And they speak to me in Yiddish.

*Source:  “The Yiddish Dictionary Sourcebook” by Herman Galvin and Stan Tamarkin, Ktav Publishing, Inc., 1986

(Return to top)




Jewish Sports

Horseracing debuts as Hall of Champions' featured sport

By Joe Naiman

SAN DIEGO—Thoroughbred racehorse trainer Peter Miller was one of the panelists at a San Diego Hall of Champions luncheon October 15.

The Sports at Lunch that day is believed to be the first-ever
Hall of Champions luncheon with horse racing.  The other
Sports at Lunch speakers were horse owners Martin and
Pam Wygod, syndicated handicapper Jon Lindo,
Del Mar Thoroughbred Club announcer Trevor Denman, and
Del Mar Thoroughbred Club general manager Joe Harper.

"Horse racing needs venues like this.  We need our space and our place, and we appreciate it very much," Miller said.

Miller won a total of 11 races during the Del Mar ThoroughbredClub meet, including the Del Mar Debutante with Set Play.  "Peter had an outstanding meet at Del Mar this year," Denman said.

The Sports at Lunch included footage of the Del Mar Debutante race won by Set Play.  The Del Mar Debutante provided Miller with his first Grade I stakes win.  "That was just a tremendous day for us," Miller said.  "That was a thrill."

Miller noted that jockey Brice Blanc, who rode Set Play in the
Del Mar Debutante, came to the San Luis Rey Downs Thoroughbred Training Center (where Miller trains) for a six-furlong workout which took Set Play 1:12 3/5 to complete.  "We were both ecstatic," Miller said.  "If everything goes well the next week we'll head to New Jersey Saturday."

Set Play is expected to compete in the Breeders' Cup Juvenile
Fillies race October 27.  This year's Breeders' Cup races will be
held October 26-27 at Monmouth Park in New Jersey.

The 40-year-old Miller has been training at San Luis Rey Downs for approximately 15 years.  Miller grew up in Beverly Hills and graduated from Beverly Hills High School.  While many of his classmates went to school for white-collar professions, Miller chose to follow his dream of becoming a horse trainer and started grooming horses for legendary trainer Charlie Whittingham.

"After 25 years I'm an overnight success," Miller said.

At one time Miller primarily prepared horses for racing rather
than trained them for specific races.  "In the last couple of
years I've started to race a lot more horses," he said.

Set Play is owned by Gerson Racing and Charleville Stables, and members of the Gerson family were present at the Sports at Lunch. "Owners have given me the opportunity to train some nice horses,and so far so good," Miller said.

The 2007 Del Mar Thoroughbred Meet was the first with the
Polytrack synthetic surface.  "I love the Polytrack, but I had a
great meet," Miller said.

"All kidding aside, I thought the track was very safe and very
fair," Miller said.  "I actually had more problems with horses
running on the turf than on the Polytrack."

Miller was asked about the pros and cons of training at San Luis Rey Downs, which has retained its dirt workout track while the three major tracks in Southern California have switched to synthetic surface.  "We're very fortunate to have one of the very few safe dirt surfaces left," Miller said.  "Fortunately for us we've been, knock on wood, very lucky to not injure very many horses at San Luis Rey."

Miller noted that the advantages of San Luis Rey Downs include preparing horses for dirt races outside of the Southern
California circuit.  "I'm hoping maybe I have a little advantage
in the Juvenile Fillies," Miller said of the upcoming Breeders'
Cup race.  "I know my filly does like the dirt."

The transition from dirt to Polytrack didn't affect Miller at
Del Mar.  "As for the cons I don't have any," he said of training at San Luis Rey Downs.

(San Luis Rey Downs trainers Paula Capestro, Greg James, and Laura Wohlers combined for an additional five wins at Del Mar, including the Rancho Bernardo Handicap stakes win by Capestro-trained River's Prayer.)

"It was a lot of fun, and honored to be a part of it," Miller
said of speaking at the Sports at Lunch event.

"That was a good session today," said Hall of Champions founder Bob Breitbard.  "It's not often you get people like that in there."

(Return to top)


g.

Cynthia Citron's
       
L.A. Beat

Divorce, Jewish playwright style

SANTA MONICA—Some people, when going through the trauma of divorce, attempt to relieve their disquietude by writing poetry.  Bad poetry, usually.  But then, if they’re gifted like Claire Bloom and Philip Roth, they might write competing bitchy books (Leaving A Doll’s House and I Married A Communist, respectively).  Or, like Arthur Miller, an incomprehensible play (After the Fall).  (Is it just coincidence that all these angst-ridden works were written by Jews?)

Playwright, filmmaker, and actor Henry Jaglom (also, coincidentally, a Jew), however, has done them all one better.  Or two better, to be precise.  He has made both a successful film, and now a brilliant play, about his painful 1984 divorce from actress Patrice Townsend.  What’s more, he has successfully switched voices: his 1985 film, Always---but not forever, in which he played the lead, told the story from the anguished, forsaken husband’s point of view; the current play of the same name chronicles the emotional meltdown of the abandoned wife.

Always---but not forever is currently having its world premiere at the Edgemar Center for the Arts in Santa Monica.  It stars the riveting Tanna Frederick, Jaglom’s current leading lady (she stars in his film Hollywood Dreams and the upcoming Irene in Time).  As the play opens, Frederick, as Dinah, the abandoned wife, has invited her soon-to-be-ex-husband, Jack (a wonderfully sympathetic and handsome David O’Donnell) to their home after a nine-month separation.  She is hoping to win him back and prepares an elaborate dinner for him—something she never did when they were together.

After dinner Jack suffers an attack of what looks like ptomaine poisoning, and she inveigles him to stay overnight, which he does, much against his will.

The next morning their home is invaded by their best friends, Eddie and Lucy (a discontented new father, played by Bryan Callen, and his chilly uptight wife, played by Kelly DeSarla), down from Santa Barbara to celebrate Dinah’s birthday.  They are soon joined by Jack’s sister Peggy (a bubble-headed Samantha Sloyan) and her bizarre beatnik boyfriend Maxwell (a skuzzy, guitar-playing Brent David Fraser).

Amid the drinking, the reminiscences, and the warm camaraderie of this impromptu birthday celebration, Dinah and Jack attempt to reappraise their relationship.  Although he admits he still loves her, Jack is engulfed in the “Is this all there is?” syndrome that often accompanies the approach of middle age and an industrial-strength writer’s block.  There is something missing, he insists, even though he can’t articulate what it is.  He just wanted it all to be “perfect”, and it isn’t.  “Life is not a ‘50s movie,” he tells Dinah reproachfully.

Meanwhile, Lucy, oblivious to her own husband’s alienation, (he has been marooned in the house for more than two years, since their son was born, and keeps howling his comic mantra, “Let’s go OUT!!!”) cautions Dinah that “men never know what they want, and when they get it they want something else!”

Dinah, wavering between hysteria and cajolery, finally manages to seduce Jack when he discovers her pouring Swiss Miss chocolate powder into her bath.  The chocolate, she explains, releases a chemical that makes her feel loved, but she has to absorb it through her skin because eating it will make her fat.

There is much laughter in this semi-tragedy, and much intelligent talk.  There is also much fine acting from the entire ensemble.  (Director Gary Imhoff, it appears, was clever enough to stay out of their way most of the time; his directorial hand was adroit in moving them through their ups and downs.

The production is enhanced, as well, by the hippie Maxwell’s guitar playing and singing between scenes.  Brent David Fraser composed his own bluesy songs, something he has done since he was a young street musician in Seattle.

The set design, an all-black creation by Chris Stone, is effective, if a bit austere.  The walls, the furniture, the kitchen and dining area, the upstage bedroom, all black, are brightened only by brief touches of coral-pink (the bedspread, the chair cushions, the bottoms of the pots hanging on the kitchen wall.  And Edward Cha’s lighting design could use some tweaking.  Uncertainty and missed cues were noticeable on opening night, but most likely will be worked out as the run continues.

As an evening of theater, Always---but not forever is a five-handkerchief winner.  Painful, close-to-the-bone, and filled with disquieting truisms, it is also a comic, panoramic view of the joys and vicissitudes of love.

Always---but not forever will continue at the Edgemar Center for the Arts, 2437 Main Street, Santa Monica, weekends through December 9th.  Call (310) 392-7327 for reservations.

(Return to top)